poetryfoundation.org
Foundation
Foundation: About
Foundation: Announcements
Foundation: Initiatives
Foundation: Awards
Foundation: Events
Features
Features: Articles
Features: Audio
Features: Children
Dispatches
Dispatches: News
Dispatches: Live Readings
Dispatches: Blog
Dispatches: journals
Dispatches: Gallery
Publishing
Publishing: Book Picks
Publishing: Best Sellers
Publishing: Around the Web
Archive
Archive: Poetry Tool
Archive: Reading Guides
Archive: Talk
Foundation
Foundation: About
Foundation: Announcements
Foundation: Initiatives
Foundation: Awards
Foundation: Events
Magazine
Magazine: Current Issue
Magazine: Past Issues
Magazine: Letters
Magazine: Books
Magazine: About

Dispatches: Journals

Jonathan Galassi: 03.20.06-03.24.06

When Jonathan Galassi calls, writers and agents answer. As president of Farrar, Straus, and Giroux, he has published bestsellers like Jonathan Franzen’s The Corrections and Marilynne Robinson’s Gilead. For poets, FSG is widely considered one of the finest houses, the place where books are carefully designed and treated as important objects. FSG’s roster of poets includes Nobel laureates Seamus Heaney and Derek Walcott, and Pulitzer Prize winner Louise Glück. Galassi is also a poet in his own right (most recently North Street and Other Poems, 2001). His writing is clear-eyed, wistful. In “Girlhood,” published in Poetry, the narrator considers a young girl: “your leafy future / already starting to spread its shade above us.”


Friday 03.24.06

My week is ending and I feel I haven’t gotten anywhere near the heart of what poetry really is for me. It’s a secret, I suppose, yet as a wise friend says, the deepest truths are written on our faces for all to see. And thank God. Secrets never turn out to be very interesting once they’re revealed. Because they’re all always the same. . . .


| Comments (3)



Thursday 03.23.06

I keep obsessing about my sense of a poem as a made thing—feeling kneaded and shaped into ideas, or is it conditioned by ideas, pressed through the mold of mental forms to become an autonomous object that somehow recapitulates the process? Or should we think of the poem as the process itself, the conversion of perception or emotion into . . . something? And how are those conversions determined by the history of the mind that’s performing the transmutation—by what it’s read and done before? . . .


| Comments (2)



Wednesday 03.22.06

Editing, translations—that leaves poetry itself, which always comes last, because it’s the most difficult, most personal, hardest to confront, the locus of the deepest hopes and doubts. At least that’s how it’s been for me. No doubt there are those who spring out of bed knowing what they need to say and already having found a way to it—so exhilarated by the struggle that it isn’t a struggle. For me, the process has always been more like a blind piecing together of something, an endlessly difficult matching of words to an elusive rhythmic command. . . .


| Comments (3)



Tuesday 03.21.06

When I’m not working on work work, which could be all the time every day if I let it (like everyone else), I’m often absorbed in a translation project. I started working on translations in my mid-twenties when a friend asked me to try to do a version of the great Italian poet Eugenio Montale’s “Xenia,” a series of poems that constitute an elegy for his wife. . . .


| Comments (0)



Monday 03.20.06

Poetry is my thing in life, my chosen field of play, and I actually spend a lot of my time on it almost daily, in spite of the fact that I write very little myself. I’m an editor and publisher by profession, and lucky enough to work in a house in which poetry is understood and accepted as central to our self-definition. How I lucked into this privileged situation I don’t know, but I have always been able to work with poets in all of the publishing houses I’ve been associated with, in spite of the general impression that so-called commercial publishers abhor poetry; and I’d hazard that most of them will tolerate if not exactly welcome the activity, if the editor can show he or she is informed and committed, has something real to contribute. . . .


| Comments (1)






Galassi has also translated several volumes of the work of the Italian poet Eugenio Montale: The Second Life of Art: Selected Essays (Ecco Press, 1982); Otherwise: Last and First Poems (Random House, 1984); Collected Poems: 1920-1954 (FSG, 1998); and Posthumous Diary (Turtle Point Press, 2001). He is honorary chairman of the Academy of American Poets, and a member of the board of overseers of the California Institute of the Arts. He and his wife Susan Grace Galassi, a curator at the Frick Collection, live in Brooklyn with their daughters.


 SEARCH
 
POETRY TOOL
Search for poems by poet, title, theme, and occasion.
Also, articles, audio, and works for children.
More
E-MAIL SIGN-UP
News, updates, events, and media releases by e-mail.
More

Copyright © 2006 Poetry Foundation    Contact: mail@poetryfoundation.org   Privacy Policy / Terms of Use