|
|
|
Linh Dinh
Tran Da Tu
Love Tokens I’ll give you a roll of barbwire I’ll give you a car bomb I’ll give you a savage war I’ll give you twenty endless years On a hammock swinging between two smashed poles I’m still here, sweetie, so many love tokens Lastly, I’ll give you a tear gas grenade
Toy for Future Children A blind and deaf bullet buried in the field The blind and deaf bullet will be dug up There, that’s the toy left over by your parents O my children
Fragmented War The loose change are still warring on the table How do we exit from it That’s when history assumes the enemy’s face How do we exit from it These are mornings you must stand on the balcony And how do we exit from it
Standing Standing there. Standing on Freedom Street* Standing there. Standing there since when Saigon, 1965 *i.e., Tu Do Street, much frequented by prostitutes servicing American GIs during wartime My reading of Tran Da Tu's "Love Tokens" in Vietnamese and English, as filmed by C.A.Conrad: CommentsThanks for these, Linh. Couple questions: Has Tran Da Tu published in exile? What's the cultural situation now in Vietnam? That is, would he and Nha Ca, for example, still be "proscribed"? (Having seen some of the utterly wild and weird stuff you've translated from younger Vietnamese poets--in Soft Targets, for recent instance--I gather things are fairly open now?) What's the original prosody of these? Kent One other thing. Linh Dinh asks how many "war poets" from the countries under U.S. occupation we know of here in U.S. Not exactly "verse," in this case, but I encourage you to check out David-Baptiste Chirot's blog http://www.davidbaptistechirot.blogspot.com/ far and away the best poetry-blog source for news from the Middle East, and with Philip Metres's blog, the best anti-war poetry site going. From Chirot's latest post: "The US army has banned the publication of four cartoons drawn by Sami al-Hajj, the Al Jazeera cameraman held in the US military prison at Guantanamo Bay, according to his lawyer.... Al-Hajj was seized by the US military while he was covering the war in Afghanistan for Al Jazeera's Arabic channel and has been held as an "enemy combatant" without trial or charge since 2001." Kent Hi Kent, These poems are also in free verse in the originals. Both Tran Da Tu ang his wife, Nha Ca, are still banned, as are most overseas Vietnamese writers. All of my Vietnamese poems are banned, for example, although I've just had my first collection released in Vietnam by an underground press. Call it a full-length samizdat, if you will. The wild and weird stuff you saw in Soft Target were written by poets in Vietnam but published in a Vietnamese webzine edited in Australia. And yes, I know about David-Baptiste Chirot's blog and have mentioned it on my own blog. Cheers!
Dear Linh -- Thank you so much for the poetry and news of the poets. of a surprising kind! One can be an internal exile also, which more and more people are the world over. this is opening of a piece on this question written for a Japanese journal that was reprinted in a British one for 9/11 anniversary couple years ago--
En mon pais suis en terre longtaine In my own country I’m in a distant land Je ris en pleur et attens sans espoir I laugh in tears and wait without hope …the good black humor of the paradoxical ability to exist simultaneously at home and not at home. Thank you for noting my blog-- a staggering amount of the us budget is poured everyday into these imense projects, bilions paid to the immense bloated corrupt contratcing firms--who in turn employ their own sub contratctors privatized security forces--and more and more work and destory and build very little for themost part outside any rule of law or oversight-- immense locusts feeding off the people lands and minerals and elements outside thw alls-- Linh http://writing.upenn.edu/pennsound/x/Thomas.html can't make out the name, nor does LT mention a translator (himself, perhaps?) great stuff- |
CONTRIBUTING WRITERS
Linh DinhDaisy Fried Ada Limón Major Jackson Reginald Shepherd STAFF WRITERS
Michael MarcinkowskiEd Park Fred Sasaki Don Share Elizabeth Stigler Nick Twemlow Emily Warn PREVIOUS WRITERS
Christian BökStephen Burt Kwame Dawes Kenneth Goldsmith Rigoberto González Jeffrey McDaniel Ange Mlinko Patricia Smith A.E. Stallings Rachel Zucker RECENT COMMENTS
Tran Da Tu (5)Good News From My World (7) Avant-Garde Technophilia (11) Nights on Planet Earth (3) Trackback (1) RECENT POSTS
Good News From My World (Reginald Shepherd)Gassed! (Linh Dinh) Why We Read Poems (Daisy Fried) Avant-Garde Technophilia (Reginald Shepherd) Thursday Shout Out (Ada Limón) CATEGORY ARCHIVE
Poetry magazineAWP Arts Awards Biography Books Criticism Distribution Education Film Language Music Obituaries Outrageous Photographs Poems Poetry Out Loud Poetry and the Internet Politics Readings TV poetryfoundation.org AUTHOR ARCHIVES
Christian BökStephen Burt Kwame Dawes Daisy Fried Kenneth Goldsmith Rigoberto González Major Jackson Jeffrey McDaniel Ange Mlinko Ed Park Fred Sasaki Reginald Shepherd Patricia Smith A.E. Stallings Nick Twemlow Emily Warn Rachel Zucker Subscribe to the RSS feed. ![]() What is RSS? |
