Poetry News

Best Translated Book Award Longlist Announced

Originally Published: March 29, 2017

Posted yesterday at The Millions are the longlists in fiction and poetry for the Best Translated Book Award. Given annually to the tune of $5,000 for each winning translator and author in fiction and poetry, this year's lists feature a stunning array of titles, as they always do. A little about the award:

Listed below are the 35 titles on this year’s Best Translated Book Award longlists for fiction and poetry — the 10th time that these lists have been released. And the sixth year in which, thanks to an Amazon Literary Partnership, the winning authors and translators will each receive $5,000 cash prizes.

Founded in 2008 by Three Percent at the University or Rochester, the award has grown exponentially over the past 10 years. The focus on finding the best books in translation from the past year has been constant, but the pool of eligible titles has expanded from 360 in 2008 to more than 600 for this year’s award. For these longlists, the 14 judges — nine for fiction, five for poetry — considered works written by authors from 87 countries in 54 different languages, and published in English by 179 distinct presses.

This increase in the number of books coming out is incredibly impressive, but so is the fact that so many more translators are getting their works published in comparison to a few years back. Reflecting that, of the 40 translators included on these longlists, 29 (73 percent) are receiving this honor for the first time ever.

And now for the poetry list!

Berlin-Hamlet by Szilárd Borbély, translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet (Hungary, New York Review Books)

Of Things by Michael Donhauser, translated from the German by Nick Hoff and Andrew Joron (Austria, Burning Deck Press)

Instructions Within by Ashraf Fayadh, translated from the Arabic by Mona Kareem, Mona Zaki, and Jonathan Wright (Palestine, Operating System)

Cheer Up, Femme Fatale by Yideum Kim, translated from the Korean by Ji Yoon Lee, Don Mee Choi, and Johannes Göransson (South Korea, Action Books)

In Praise of Defeat by Abdellatif Laâbi, translated from the French by Donald Nicholson-Smith (Morocco, Archipelago Books)

Extracting the Stone of Madness by Alejandra Pizarnik, translated from the Spanish by Yvette Siegert (Argentina, New Directions)

Thief of Talant by Pierre Reverdy, translated from the French by Ian Seed (France, Wakefield Press)

tasks by Víctor Rodríguez Núñez, translated from the Spanish by Katherine M. Hedeen (Cuba, co-im-press)

Building the Barricade by Anna Świrszczyńska, translated from the Polish by Piotr Florczyk (Poland, Tavern Books)

Antígona González by Sara Uribe, translated from the Spanish by John Pluecker (Mexico, Les Figues Press)

Check back on April 18th, at The Millions, for all the winners.