December’s Ruler
Translated By Daniel Owen
December is a straight ruler, very straight,
and broken in its straightness. A break
hidden in its fracture, a break that
sees silence from its fracture.
And wind, and what groans below a ruler,
and speaking, and tomorrow—January—January—will
come along a past path. A path that smells
of spices, sugar, coffee, tobacco. Tobacco
that would make you cry all the way to the Strait of Malacca.
Remember ships without rulers, remember the clop
of a horse carriage measuring your sorrow. About
December’s statement, very straight and broken
in its straightness. And wind. Wind that
embroiders time from its rift.
Recall wind above a ruler and wind
below a ruler. And those who embroider
the rift from break to break. A soul that changes
when time no longer follows movement: all
you’ve thrown remains in your hands. Break.
Recall above a ruler. All you’ve seen
remains in your eyes. Break. Recall
below a ruler. All you’ve said makes
your tongue like December bounding to
January. Recall pieces of December
that pick themselves up below a ruler
above a ruler. Break away from all
you’ve explained across from today.
December, December, a ruler that’s silence
within silence.
That’s straight and that’s broken. That measures
all fractures. That looks out at January
like the ruler measuring your heartbeat.
That’s not alone when it sees, when it sees a ruler
make fields of stars across from today.
Translated from Indonesian
Copyright Credit: Afrizal Malna, "December's Ruler (trans. Daniel Owen)" from Document Shredding Museum. Copyright © 2024 by Afrizal Malna. Reprinted by permission of World Poetry.
Source: Document Shredding Museum (World Poetry Books, 2024)