Intimate Letters
The last string quartet
(Leoš Janáček and Kamila Stösslová)
The title comes from one of Janáček’s last works, the String Quartet Number 2 (1928). The poem quotes extensively from, and rearranges, sentences in the correspondence of the composer Leoš Janáček and Kamila Stösslová, a young married woman whom he met at the Moravian spa town of Luhačovice in 1917. Janáček was sixty-three when they met, Kamila Stösslová twenty-five. She was a conventional young woman, poorly educated, and fully (and, it appears happily) occupied in her marriage to David Stössel, a dealer in antiques and paintings. The couple had two boys, Rudolf (born 1913) and Otto (born 1916). Janáček, who had been estranged from his wife, Zdenka Janáčková, for many years, though they still lived together in the city of Brno, became enamored of Kamila. For the last eleven years of his life, she was his muse and his passion, inspiring many of his late works. As the letters show, this love developed mainly through distance and separation, as Mrs. Stösslová stayed loyal to her husband and would permit no physical impropriety, though she and her husband did occasionally visit the Janáčeks, and though Janáček did visit them, off and on, in the town of Písek where they lived. In the last few days of the composer’s life, Kamila finally came to spend a few days with him in his summer cottage in his boyhood village, Hukvaldy, with her son Otto. It was there that Janáček caught the pneumonia that killed him.
The story is told through the selection of letters, Intimate Letters, beautifully edited and translated by John Tyrrell (Princeton: Princeton University Press, 1994). The lines I have quoted come from that book and also from Janáček: Leaves from His Life, edited and translated by Vilem and Margaret Tausky (New York: Taplinger, 1982), and from Leos Janáček by Ian Horsbrugh (New York: Scribners, 1981). Zdenka Janáčková, Janáček’s widow, gives her own version of the story in My Life with Janáček, edited and translated by John Tyrrell (London and Boston: Faber and Faber, 1998).
Janáček used to jot down words he heard in conversation, and set them to music. I have tried to arrange the words of Janáček and Mrs. Stösslová as a kind of poetic score, responsive to qualities I hear in the string quartet he wrote for her.
I have abbreviated book titles as follows: Intimate Letters as IL, Janáček: Leaves from His Life as Leaves; and Leoš Janáček as LJ.
“when she tosses her head like that ...” IL 134.
“Two decidedly Jewish types ...” IL 7.
“a fine of ten crowns ...” Leaves 66.
“She was of medium height ...” IL 7.
“her raven hair, all loose ...” IL 48
“And your eye has a strange depth ...” IL 48.
“the chord of stalagmites covered with hoarfrost ...” Leaves 70.
Olga’s dying words are transcribed from Janáček’s notebook page, reproduced in LJ 52.
“The rivers of Lachia ...” Leaves 30.
“Where is the poet � ťastný ...” Leaves 30.
“So it’s like a stone falling into water ...” IL 23.
“You’re the star I look for in the evening ...” IL 39.
“There’s no love just innocent friendship ...” IL 39.
“I was your shadow ...” IL 103.
“Even thoughts become flesh ...” IL 104.
“I’m really an ordinary woman ...” IL 50.
“For that cold ...” IL 164.
“like an exhausted little bird ...” IL 3.
“Dear Madam, Accept these few roses ...” IL 3.
“Silence goes to sleep under every tree ...” IL 22.
“your little hand ...” IL 127.
“... were written in fire ...” IL 282.
“Zdenka must understand ...” adapted from the letter of June 8, 1927, IL 121.
“I want to have the painting ...” IL 225.
“And I kissed you ...” Janáček’s last entry in the album he shared with Kamila, a day or so before his death. IL 344.