On Editing Marianne Moore: Heather Cass White at FSG's Work in Progress
At FSG's blog, Work in Progress, Heather Cass White, who has spent the last ten years editing poetry by Marianne Moore, reveals the complications that surround gathering, selecting, and editing Moore's poetry. Moore frequently revised her poems, her vocabulary draws from "the many branches of knowledge that fascinated her." White explains its overarching difficulty as thus: "Editing Moore’s work will deprive anyone of their certainty about what a poem actually is. All poetry editing raises a fundamental issue: Is a poem a specific ordering of words on a page?" From there:
And if so, which page? The one the poet originally wrote, whether by hand or type; or the one that was first published; or the one that was last published? If all of those arrangements of words are identical, one may duck the question, but they rarely are. Typesetters and proofreaders make mistakes, and they also make corrections which poets find agreeable. Poets change their minds. Conventions of spelling and punctuation vary from house to house, and change over time. There are competing theories about how to handle such issues, and consensus views to guide practitioners, but the questions must always be confronted.
At the risk of seeming to brag, I will claim that confronting these questions in Moore’s work is unusually torturous. Someone had to, though, because the final record Moore left of her own work—and the standard Moore edition for several decades—has been her mendaciously titled Complete Poems (1967). That collection is anything but complete, containing only just over half of the poems she actually published during her life. Perhaps more importantly, many of the poems it does contain are extensively altered versions of poems she first wrote decades earlier. Readers have needed a chronologically arranged edition of her actual complete poems, with a record of her revisions, ever since its publication.
Creating one, however, is tricky. Her lifelong practices of revising, reordering, and redacting her poems make a special kind of hash out of any attempt to be definitive. Certainly her revisions are the most spectacular problem. Moore didn’t just write poems, she rewrote them, often completely, often more than once. The most famous example of this predilection for revision is found in her poem “Poetry.” It was reprinted dozens of times over the course of her life, and she took many of those occasions as opportunities to revise it. The longest version she published is thirty lines long; the shortest version is three lines long. There are versions of eighteen lines and versions of thirteen lines. There are versions in free verse and versions in the syllabic stanzas for which she is famous. Some of them contain one of her most beloved metaphors—“imaginary gardens with real toads in them”—and some of them don’t. So which poem is the real “Poetry”?
Read on at FSG's Work in Progress.