The Definitions
By Fanny Howe
Monostich: a long sentence
Sternum: a little chest
Heart: upside down
Location of the unconscious:
Empty window seat
Horizon: gone at night
Thought: given
Prison: a perversion
—
Our earth can’t live without holy rites.
You can see this from the sky.
Lots of hills to climb up and down.
A straight ravine between.
Snow figures engraved in stones.
Show streaks of sun gone but
The white rocks shrink and grow
Grave at sunset.
Turn to the right
And you will fall to the left.
One figure wears a beard
Down to his chest
But Eros hates coverings.
And prefers to be caught naked
With his bow and arrow.
Embellishes
But clears the way for pathos.
—
From above I covet a mountain beneath my feet.
Shrines made of dung and branches,
With berries for eyes and burlap hung with holly.
They were curled in shadows on roads
Leading to every stop we made from the Trig
To Top Withens to Liverpool.
The white and purple mountains.
Stood over the Brontës and clusters
Of black thistles’ script.
I remember a church (a cave supported
By old bicycle parts to keep it up)
Was bound by a broken bell and a box
Containing snapshots and trinkets.
“We will get through this!”
—
Why mercy?
Having mercy on someone is easier than forgiving them.
That one there?
A man limited by logic, he imprisoned the people whose thinking was infinite.
And her, the serious one?
Stars without light hold the others up.
I lost you for a moment.
Mid-sentence is darker so you can’t decipher it.
Look up.
Oyster, shell pink, sky inside. Our prison.
What would you tell the judge?
The difference between a man who shoots others and then himself and one who shoots others and runs away.
You will tell her that decisions are only guesses.
“Resentment is a weak form of suicide.”
That’s why suicide is hard to choose even when you’re dying.
“I wish they would shoot themselves before they shot the others.”
—
We’ve evolved (arrived) just in time for the obsolete.
The center that runs along the sides of the tarmac
Is a camp without a name.
A holding station.
A glass of narcotics, a warm blanket, steam for suffocation,
For each passenger of any class.
“Did you know a rendition is an interpretation, an
explanation of something not clear?”
“It’s also persecution and surrender,
Translation and the handing over
Of prisoners to countries
Where detention is.”
Pass through customs in silence.
The red strings of radiation
Will only burn your bed-skins.
Do not joke or rhyme with bomb.
“If you have a passport, bless it.”
—
Now the wing is whitening, its patches quiver
on the steel and fragment into petals that are either living or not.
In grade one I watched the lights of cars passing on the bedroom wall
for surely they were messages flying at the speed of light.
And aren’t they still?
In the sky there are few signs of progress.
Tongues wag and sailors pull their beards.
Some have pictures of naked women, some have boys.
It’s fractal, a science student whispers to nobody special.
—
There is a wonderful kidnapped hunted raped and betrayed girl
In fairy tales. She has a name, but the vowels and subjects
Around can’t be switched to fit.
She wants to escape but letters won’t let her.
She never thinks about darkness or dying because they’re natural
And don’t require thought.
She carries her darkness everywhere.
What is not natural
Is being here an utter stranger.
And flight being no metaphor.
—
What if the outcome of an act burst into color.
All that fruit skin dimpled from the touch of branches.
The oranges falling when the creatures below were hungry.
Each wink of an eyelid presaged a long look at a winter
That would come eons later.
What if you stood when I entered.
What if you think of time as a long and everlasting plain,
You can pass across it any which way you turn.
And walk around the pond with your father again.
—
I had a garden of my own
For twenty-one years.
Seven trees times three
Planted for the first children.
Oh its land was a meadow
And our little house, a grape arbor
And a Wampanoag
Grave in a grove of elms.
Then a tree like an elephant
Bucked in a storm.
And its trunk broke into
A wrinkled little stump.
Roots don’t give up.
And stones only breathe once a year.
Many people passed through.
We could have watered more
Or flowered a path
For the visitors. After all
Love meant life and its shadow.
Children played and grew.
I too grew old for no reason.
Love stood at a distance.
One day the snow will camouflage
The huddling April buds
Before a cherry-picker
Damns all but one, the littlest.
—
At least I know when the wild geese
Fly from Sepiessa.
They herd the future
As it approaches the bench.
Night ... the playground
At Town Hall is creaking
And tribal members
Now numbered
In the twos are too early for sun-up.
We almost sit together
But our feet of shadows
Show failed land deals.
Steps lowered and slimy
On a slip into the lagoon.
Ghoulish are the ghosts
Of time past: ancestors
With our same names.
—
Pensées sauvages: wild pansies, like violets, have the shape of thoughts, savage thoughts, colored thoughts, sprung from a stem.
Purple and yellow. Five petals.
Once Cupid shot an arrow dipped in the ink of a pansy into the eyelid of a sleeping child.
From then on the child saw cirrus colors at dawn, dawn
being where iridescence grows flowers.
Source: Poetry (March 2019)