Song of a Girl Going to Bathe
Translated By Richard Zenith
If my friend only knew,
today he’d go too:
I’m off to the river to bathe,
by the sea.
If he only knew where,
he’d go with me there:
I’m off to the river to bathe,
by the sea.
My cape’s on my shoulders;
if only they’d told him:
I’m off to the river to bathe,
by the sea.
Translated from the Galician-Portuguese, below
____
“cantiga de amigo”*
Se hoj’o meu amigo
soubess’, iria migo:
eu al rio me vou banhar,
e al mar.
Se hoj’el este dia
soubesse, migo iria:
eu al rio me vou banhar,
e al mar.
Quem lhi dissess’atanto:
ca já filhei o manto;
eu al rio me vou banhar,
e al mar.
* “cantiga de amigo” is not the title (the Galician-Portuguese cantigas—songs—were untitled) but the genre, and means roughly “song about/for a friend.” Further explanation is found in the translator’s note.
Notes:
Read the note on this poem by Richard Zenith.
Source: Poetry (May 2022)