Song of a Girl Going to Bathe

If my friend only knew,
today he’d go too:
   I’m off to the river to bathe,
   by the sea.

If he only knew where,
he’d go with me there:
   I’m off to the river to bathe,
   by the sea.

My cape’s on my shoulders;
if only they’d told him:
   I’m off to the river to bathe,
   by the sea.
Translated from the Galician-Portuguese, below
  ____

“cantiga de amigo”*

Se hoj’o meu amigo
soubess’, iria migo:
     eu al rio me vou banhar,
     e al mar.

Se hoj’el este dia
soubesse, migo iria:
     eu al rio me vou banhar,
     e al mar.

Quem lhi dissess’atanto:
ca já filhei o manto;
     eu al rio me vou banhar,
     e al mar.


* “cantiga de amigo” is not the title (the Galician-Portuguese cantigas—songs—were untitled) but the genre, and means roughly “song about/for a friend.” Further explanation is found in the translator’s note.
Source: Poetry (May 2022)