Theme

Translation

Moving a work from its original language to another language and audience. Translations communicate a variety of meanings from the original work, including sound and connotation.

Showing 1-20 of 1,281 results
  • Poem
    By Antonio Gamoneda
    Translated By Katherine M. Hedeen & Víctor Rodríguez Núñez
    From the violent dampnesses, from

    the places where residues

    of storms and sobs intertwine

    comes

  • Article
    By Carlie Hoffman

    On a years-long endeavor to translate Ausländer’s poems for the first essential selection to be published in the United States.

  • Article
    By Hüseyin Alhas & Ulaş Özgün

    Onur’s verses are so intricately and sophisticatedly woven that their interpretation can yield entirely different meanings depending on the reader’s perspective. 

  • Poem
    By Rose Ausländer
    Ein Tag im Exil
    Haus ohne Türen und Fenster

    Auf weißer Tafel
    mit Kohle verzeichnet
    die Zeit

    Im Kasten…
  • Poem
    By Rüştü Onur
    Bir ağaç ve meyva,
    Ve bu altın dudak
    Mercan kadehlerde
                          -kahkaha ...
    Bir step şarkısı
                          -bir daha.
    Sükûtun …
  • Poem
    By Rüştü Onur
    Translated By Ulaş Özgün & Hüseyin Alhas
    Oh God I have neither a house nor a garden
    Nor a boat in the ocean
    My head is in the pineapple-smelling…
  • Poem
    By Rüştü Onur
    Translated By Hüseyin Alhas & Ulaş Özgün
    Clouds are on the yardarms,
    Clouds are sailful.
    Desires are on pomegranate trees
    Desires are basketful…
  • Poem
    By Rose Ausländer
    Translated By Carlie Hoffman
    Alleys
               behind the alleys gardens
    sunflowers beyond time
    glorious gestures in the sky
    the happy eye

  • Poem
    By Rose Ausländer
    Gassen
               hinter den Gassen Gärten
    Sonnenblumen jenseits der Zeit
    am Himmel glorreiche Gesten
    das glückliche…
  • Poem
    By Rose Ausländer
    Translated By Carlie Hoffman
    Our ship
    without flag
    belongs to no country
    never arrives

    water citizens
    we travel 
    day and night

  • Poem
    By Rüştü Onur
    Translated By Ulaş Özgün & Hüseyin Alhas
    A tree and a fruit,
    And this golden lip
    On the coral cups
                            —laughter ...
    A step song
                            —and another.
    The…
  • Poem
    By Rose Ausländer
    Translated By Carlie Hoffman
    A day in exile
    house without doors, windows

    Time
    drawn in charcoal
    on the white tablet

    In the box—…
  • Poem
    By Sappho
    Translated By Anne Carson
                ]frequently            ]for those     I treat well are the ones who most of all        ]…
  • Poem
    By Sappho
    Translated By Anne Carson
    He seems to me equal to gods that man
    whoever he is who opposite you
    sits and listens close
       to your …
Newsletters

Sign up for Poetry Foundation newsletters

Sign Up