Islands Apart: A Notebook
Oliver Goldsmith, Charlotte Mew, and the definitions of a poet.
BY Eavan Boland
Introduction
"There has been a gradual, perhaps calcifying professionalism which requires of a poet a standard of behavior and communality which poets were once exempted from. I was never uncritical of that exemption. But now, somehow, I wish I saw more of it."
I live in Dublin and California. In both places, on both sets of shelves, I keep the same book. It was published in Ireland in the twenties. Like anyone with a similar passion, I’ve given up asking people if they have read it — or asking those who have read it if they remember it.
The book is called The Hidden Ireland. It’s about a townland in Ireland called Sliabh Luachra, a mountainy, rushy district on the Cork-Kerry border. In the eighteenth century it was the home of native-speaking Irish poets such as Aodhagán Ó Rathaille and Eoghan Rua Ó Súilleabháin. The book tracks their struggle in a dark time.
The author was Daniel Corkery. He was a fierce, contrarian writer from Cork, born in 1878. He regarded Yeats and Lady Gregory with an equal and angry suspicion. He rejected the Irish Revival. “Though we may think of this literature as a homogeneous thing,” he wrote plaintively, “we cannot think of it as an indigenous thing.”
The Hidden Ireland is an unrepentant elegy for that “indigenous thing.” He mourns and celebrates those hard-pressed, Irish-speaking poets of the eighteenth century. He looks back to their dying language, to the lost Gaelic order and writes with a scalding bitterness about that loss.
When I was a teenager, trying to hear other voices, I heard his. Now, when I go back to Ireland and see the new prosperity there, I still hear that voice. Maybe no passage when I was young — not Synge, not Joyce, not even Yeats — moved me more than his furious insistence that a group of ruined Irish poets could remain an inspiration:
In reading those poets, then, we are to keep in mind, first, that the nature of the poetry depends on the district in which it was written — if in Munster, it is literary in its nature; if in Ulster or Connacht, it has the simple directness of folk-song. Then we must also remember that the poets were simple men, living as peasants in rural surroundings; some of them, probably, never saw a city; not only this, but they were all poor men, very often sore-troubled where and how to find shelter, clothing, food, at the end of a day’s tramping. Their native culture is ancient, harking back to pre-Renaissance standards; but there is no inflow of books from outside to impregnate it with new thoughts. Their language is dying: around them is the drip, drip of callous decay: famine overtakes famine, or the people are cleared from the land to make room for bullocks. The rocks in hidden mountain clefts are the only altars left to them; and teaching is a felony.
Not to excuse, but to explain them, are these facts mentioned; for their poetry, though doubtless the poorest chapter in the book of Irish literature, is in itself no poor thing that needs excuse: it is, contrariwise, a rich thing, a marvelous inheritance, bright with music, flushed with color, deep with human feeling. To see it against the dark world that threw it up is to be astonished, if not dazzled.
* * *
Who exactly is a poet? How do we recognize one, even when circumstances seem to deny the possibility of such an existence? Once I thought Corkery had the answer. Now it looks far less simple. When I try to think these days about what Corkery meant, I keep colliding into other definitions. Nothing about the poet’s identity or survival looks as clear as it did when I first read The Hidden Ireland. And of course nothing looks as singular. It seems to me now there are many definitions of the poet — some of them contradictory to each other.
Maybe it’s that I live in two places, or went to school in different countries, or come from an island where two languages produced two very different versions of the poet — whatever it is, these ideas of the poet’s identity and existence keep coming to me, keep asking for a clearer definition. And if I can’t exactly provide it, I still keep thinking I should try.
The truth is, different ideas of the poet have always existed. Different circumstances make the ideas change, clash, and evolve. I love the story, for instance, of the Irish-born Oliver Goldsmith. To the naked eye, he was an eighteenth-century English poet. He signed up for everything from the civil couplets to the Augustan grace. The British claim him for their own. But he was also the son of a farmer in Kilkenny. He was a student at Trinity College. He left Ireland and went to London and Scotland. He apprenticed himself there to a different way of being a poet. It all shows up in his headlong and haunting poem The Deserted Village.
What I relish most is Goldsmith’s own story of his return to Ireland and just how astonished and put off he was by the Irish bards of the time. Those were Corkery’s poets, historically adrift, Irish-speaking, and disinclined to take the slightest interest in London. Their public stance and communal acceptance were still there, as well as the fragments and ruins of their language. Goldsmith, who comes upon them as they service a birth or death, is bewildered and fascinated: They are, he writes, “still held in great veneration ... those traditionary heralds are invited to every funeral in order to fill up the intervals of the howl with their songs and harps.”
In other words, these two types of poets — just islands apart — could neither recognize each other, nor share the definition of their calling. Their oppositional lives as poets, however, continuing to puzzle all these centuries later, remain a rich and contradictory thing.
* * *
This year, for instance, back in Dublin for Christmas, I went into Grafton Street. It’s the old, central meeting place of the city, the backdrop of many lives. “Met her today point blank in Grafton Street. The crowd brought us together. We both stopped,” writes Joyce at the end of Portrait of the Artist as a Young Man.
Now it’s a pedestrian area — a bustle of mime artists and shoppers. It was perfect winter weather. In Ireland, the pre-Christmas weeks can be a small season of light before the January onslaught.
The old city is a ghost haunting the new, more prosperous one. The same buildings are there, the same cobbled alleys. But the ethos has changed. This is a place that talks success, money, and travel. Its youth is more cosmopolitan, more contemporary.
Not far from the city center, and just three miles from our house, is Merrion Square. There in Oscar Wilde’s old neighborhood are the Georgian houses of the old Ascendancy. When I was young many had become shabby and were subdivided into flats. In one basement, opposite the gates and gardens of the square, was the Lantern Theatre, a venue for plays and arts events. There I began covering poetry readings for the Irish Times.
I covered them for years. I did it faithfully and without too much introspection. I was in my early twenties — the right age for it. The reading might be slated for 7:00 pm. I would turn up on time at the theater, the pub, the Arts Centre, the secondary school, the Gallery. The poets might be there. They might equally not be there. The reading would begin. On time. An hour late. Two hours late. I would listen for the poems. I would shape my piece as I listened — quoting, referring, scribbling.
Then some time around midnight I would climb the stairs of the old Irish Times building in Westmoreland Street. And if nothing on the night editor’s face suggested that he had been waiting for this arrival, nevertheless I was given a chair and a typewriter. I would type out my article, hand it in and drive home in a city laundered by quiet and moonlight.
Occasionally at those readings I would be enchanted and stirred by what I’d seen. Occasionally I would think I had the answer — or part of it — to that perennial question about the poet’s identity. One night in the Peacock Theater I saw Hugh MacDiarmid, the Scottish poet. He was elderly, dressed in a cord jacket, utterly in the moment. When he read about “the white rose of Scotland,” when he said out the lines “So I have gathered unto myself /All the loose ends of Scotland,” something seemed to shimmer and open behind his frail figure: a place itself being burned into metaphor.
What stirred me most was not the poetry. I certainly relished his work. All the same, I heard an earnestness in the Marxism and nationalism that now and again shouted down the lyric tact. What moved me was something else.
That something else was hard to define but similar to what I felt recently when I managed to find a first edition of Kenneth Rexroth’s In What Hour, published in 1940, and ordered it online. I opened the book parcel eagerly in the copy room at Stanford. Straight away, in “Autumn in California,” Rexroth’s words made the landscape around me more legible. “The sooty green” eucalyptus and the way the aspens “glitter like goldfish.”
The freshness and insistence of those poems were immediately obvious; also the failures. But the truth is, I saw the first and cared little about the second. In Rexroth’s book, a California springtime of the late thirties — fragrant, menacing, lost — mingled with his activist imagining of the Spanish Civil War. In MacDiarmid’s work, outrage and music were bedfellows.
The truth is, in the case of both MacDiarmid and Rexroth, what struck me was Corkery’s essential point: the witness of the poet. I could feel it in the encounter with their work, listened to and read. Not that it left no questions behind. As for instance — is there such a thing? If there is, how much of it is shaped by externals — by place and displacement rather than by inward freedoms and the act of writing?
Whether or not those question are answerable, one thing is certain: Both Rexroth and MacDiarmid provided that essential thing, hard to define, but familiar when seen: a wider, more generous meaning to the definition of poet. I took away with me and keep still Rexroth’s words: “This is perhaps the primary function of the poet, to give life convincing meaning.”
* * *
And I needed those words the summer before last when I finished editing a small book — an introduction to the work of Charlotte Mew — for Carcanet Press in England. Mew is a British poet. She was born in 1869 in London. She died there in 1928.
I stole time for the preface and editing from another project — a wonderful and heartening collaboration with Edward Hirsch on a collection of poems called The Making of a Sonnet: A Norton Anthology. During the daylight hours a river of e-mails — and sonnets — went back and forth. Day after day, it was a surefire thrill to see the sheer rightness of fourteen lines after fourteen lines emerge unscathed from electronic mailboxes and burned-up mail servers.
But when the day ended, when the time zones folded back into themselves, I went to the Mew book. I sorted it — for the time it took to do — in that Irish summer interlude which happens between 11:00 pm and dawn in late June, when the sky never actually gets dark.
It was a strange transit. There was a charm and promise about the sonnets which seemed to vanish as soon as I opened Mew’s poems. Going from one to the other felt like a descent. A figurative darkening, as well as a real one. A climbing down from possibility into tragedy.
Mew’s life was terrible. Her daily existence was one of bitter gentility, freelancing articles and occasionally publishing poems. In Victorian and Edwardian London it was impossible to express a different sexual choice — and Mew was lesbian. Her friends were few. One sister and a brother were institutionalized for mental illness.
In the early weeks of 1928, she entered a London nursing home. She stayed there a short time. Finally she went out one spring morning and bought a bottle of creosote. She drank it and died foaming at the mouth a few hours later. At that point in the preface, in the presence of that event, I wrote in frustration, “there is no bleaker death in the history of poetry.” Perhaps there is. But at that point I couldn’t imagine it.
And yet Mew’s poems are much more than a fever chart of a harsh existence. They are also a powerful and dissenting conversation with English poetry. She was a rhetorical maverick, with little loyalty to narrative or lyric. Her tone owes almost nothing to the Victorians. It unfolds through big, willful lines that are always on the verge of a prescient, pre-Modernist fragmentation.
Most of all, Mew suggests a different way of being a poet. After the nineteenth-century subplot of poetesses, with their restrictive assignments of religious and domestic themes, here was a total subversion of the category: a poet with so little investment in the society that created the poetess that she could break the mold.
* * *
Recently I took a long plane journey and brought a book on tape to go with it. It was an obscure Trollope novel called An Old Man’s Love. I don’t associate Anthony Trollope with concerns about poets or poetry; nevertheless, the plot of this book dropped me suddenly and unceremoniously back into that shadow world of competing definitions.
Mr. William Whittlestaff — the central character — is an aging Victorian anti-hero. We learn that he’s had two great reverses in his life. He’s been jilted by his first love, and his attempts at writing poetry have failed. Both feel like disgrace to him. Trollope, perhaps wisely, doesn’t quote the unsuccessful work. But he makes his failed poet a sympathetic character — growing older, remote from reality, embarking on a last attempt at love.
The novel may be little known, but I suspect Mr. Whittlestaff — or his ilk — was a familiar enough figure at the end of the nineteenth century. I imagine there were plenty of them. Gentleman amateurs. Sheltered men who idealized the role of the poet but couldn’t enact it. It might be that no one wanted to read their work. But they had recognized virtues. They hadn’t been atheists or vegetarians or stirrers-up of European revolutions, or prone to elope with poetesses.
I sometimes wonder these days whether there is a new Mr. Whittlestaff in existence. But a reverse of Trollope’s template. Society now — to use the term loosely and inaccurately — is insistent that poetry is of little use. By a strange irony this seems to have led to the demand that actual poets, as against their work, be more visibly useful than ever before.
* * *
Whether we like it or not, the contemporary poet is increasingly skill-based. Or expected to be. He or she can — or should — lecture, lead a workshop, run an introductory class, teach composition, write a review, give a conference paper. In pursuit of all this, they are also expected to travel neatly, punctually, and soberly.
I should add that I don’t mean to confine this at all to American terms. I mean it in Irish and British terms also. I think it is a development that is peculiar to the art rather than to any national version of it.
I want to be clear here. These are not negligible skills for the poet in the world. I certainly wanted to acquire them when I was young. All of them seemed to me a way of talking about or living with poetry. They still do. And I still believe many if not most poets engage them for exactly that reason.
Nevertheless, I’m nagged at by the thought that many of the poets I admired when I was young were not skill-based. The opposite in fact. To think of Patrick Kavanagh or Charlotte Mew leading workshops or flying to a strange city to give a reading is to stumble straight into anomaly.
And yet skills are an integral part of the poet’s world — and prospects — today. The Stegner Fellows in poetry at Stanford, for instance, are working writers, and many have gone on to become very fine poets. Many of them also go on to teach, to edit, to coordinate, or to administer.
Over the years, I’ve seen their zest for doing this, their pleasure in finding the right job, the right role. I’ve seen the contributions they’ve made. And the fact that they are motivated to make those contributions. I’ve no doubt the motives derive from the reasons I’ve mentioned: because it widens the conversation about poetry, and allows them — as many young poets want to be — to be part of it.
But there is always a fraction — even if it’s just a small minority — of poets out in the world who don’t want to do any of these things. If there’s a conversation, they’re having it with themselves, with their own poems. They don’t want to extend it, share it, structure it. They are private, inward, and dissociated from the skills on offer or in demand.
Once I thought there was a broad tolerance for this. Now I’m not so sure. In Ireland, or the US or the UK, the tilt is towards the poet who can navigate the worlds of the university, the institution, the community, the reading series, the community workshop, the literary festival. There has been a gradual, perhaps calcifying professionalism which requires of a poet a standard of behavior and communality which poets were once exempted from. I was never uncritical of that exemption. But now, somehow, I wish I saw more of it.
* * *
“When one burns one’s bridges, what a very nice fire it makes,” wrote Dylan Thomas. It’s a winning statement, suggesting the kind of disregard for convention and orthodoxy poets were once associated with. But his statement has to be weighed against Patrick Kavanagh’s words, published at the start of the 1964 edition of his Collected Poems. In his author’s note, Kavanagh comments that the only true tragedy for the poet is poverty. “On many occasions I literally starved in Dublin,” he writes. “I often borrowed a ‘shilling for the gas’ when in fact I wanted the coin to buy a chop.”
That chill reminder of economic vulnerability puts skills in a different light. It doesn’t seem right to forget that often they are a lifeline for a poet — a way of buying time and living with dignity.
And yet it seems right to ask — if the skill-based poet is a contemporary figure, then who or what is the antithesis? Who, in other words, is losing out? Is it possible to suggest a category, a grouping, even an individual poet who might be marginalized by such an emphasis? It’s a rhetorical question. But here, at least, I can think of some answers.
I think the genuinely avant-garde poet, even in this time of widespread institutional support for “experimentalism,” might well find a world of skills onerous. Their work, perhaps more often in process than not, might not be easily available to an audience. Or even to a workshop.
The down-to-earth question of availability might affect women poets. For instance, a younger writer with children might well look with dread at the opportunities offered by scheduled readings, believing that she herself might just not be able to manage the fixed times or even the travel.
The shy poet, the private poet, the antisocial poet, the curmudgeon, the introvert, and the fastidious craft worker — I could see all of these, in various degrees, at various times, looking with skepticism on a world of skills.
And to press the point a bit further: is there a series of shelters, reprieves, spaces of quiet that also offer an unpressured lack of expectation which could suit these poets? The answer has to be partly and quickly in the affirmative. In the us and — increasingly — outside it, there are generous prizes and fellowships. They buy time. They create a buffer zone. They are often judged by poets. They allow the less skill-based poet to resist performance and competence with safety.
That’s as it should be. It’s always seemed to me right that one side of the poetic world should try to protect the other. Public poets draw sustenance from private ones. Formalists are nourished by experimentalists. But it has become easier and harder to do, to offer that protection. And yet I like to think that in today’s climate of debate and questioning, there might be a zone of comfort for a Patrick Kavanagh. And even — who knows? — a Charlotte Mew.
* * *
Still, though it’s useful and even essential to think about alternatives, the truth is that there have always been quirks and absurdities about the poet’s fit in the world. There probably always will be. And maybe some of them we wouldn’t want to do without.
I.A. Richards, for instance, in an essay on T.S. Eliot, cannot resist retailing his conversation with a bank supervisor he met on holiday in Switzerland who worked at that time in Henrietta Street. A fellow employee was the young Eliot who was then a diligent, if misplaced, bank official.
Mr. W., the bank supervisor — as he is described in the anecdote — is neither imaginative nor aware of his coworker’s prospects. In fact, at one point he asks Richards if he thinks his young colleague is a good poet. Richards says, well, yes he is. Then Mr. W. responds:
You know, I myself am really very glad indeed to hear you say that. Many of my colleagues wouldn’t agree at all. They think a Banker has no business whatever to be a poet. They don’t think the two things can combine. But I believe that anything a man does, whatever his hobby may be, it’s all the better if he is really keen on it and does it well. I think it helps him with his work. If you see our young friend, you might tell him that we think he’s doing quite well at the Bank. In fact, if he goes on as he has been doing, I don’t see why — in time, of course, in time — he mightn’t even become a Branch Manager.
Eavan Boland was born in Dublin, Ireland. Over the course of her long career, Eavan Boland emerged as one of the foremost female voices in Irish literature. Throughout her many collections of poetry, in her prose memoir Object Lessons (1995), and in her work as a noted anthologist and teacher, Boland honed an appreciation for the ordinary in life. The poet and critic Ruth Padel described Boland’s ...