For Y

You have abandoned me.
Saying it’s time to break up,
you have abandoned me.
In the mountain and at the seashore,
I have abandoned myself.

When I splayed myself on the table and spread my legs,
I saw the sky through the concrete roof
and the air filling up the lungs of flying birds.

Before I could count to five,
I could no longer see the roof, the sky, and the birds.
While dying, I saw my baby and me
floating endlessly down the city ditch,
down the city ditch and into the womb
of bygone days.

Since then, when I lie down in this world as in a grave
and long for the sky,
my baby flies by,
trailing fins that look like a tadpole’s tail.
You bastard, I’ll kill you by any means.
I’ll give birth to you inside me again.

When my baby, blown by a strong wind,
plunges into the ground,
it lives warm in my grave for a few months
and then departs for the cold sky-sea again,
trailing fins that look like a tadpole’s tail.
Oh, son of a bitch,
I’ll never forget you!
 
Translated from the Korean

Notes:

This poem is from Phone Bells Keep Ringing for Me (Action Books, 2020), translated by Won-Chung Kim and Cathy Park Hong, and is reprinted with permission of Action Books.

Source: Poetry (January 2021)