中國時間

Translated from the English

哦,而詩人跨越永恆的
距離。完美的讀者,即使千年
之後,也會到來。詩歌也可
藉由願望抵達千年前的讀者。 
李白和杜甫,幸運的海龜, 
在有生之年找到了彼此。哦,這是 
中國時間和中國詩人的希望。但你
不必是詩人;你正如此生活在
旋轉回歸的宇宙乾坤裡:我今晨的
一個愛之舉,在遙遠未來的戰場上 
拯救了一個生命。而那拯救我生命的 
驚喜的歡悅,又源自一位與我靈魂
有所契合之人千年前為我所做的
一件善事。
 

 


Notes:

“Chinese Time” is from I Love a Broad Margin to My Life © 2011 by Maxine Hong Kingston. Printed by permission of the author and Sandra Dijkstra Literary Agency.

This poem is part of the portfolio “Maxine Hong Kingston: Water to the Brim.” You can read the rest of the portfolio in the April 2025 issue

Source: Poetry (April 2025)