Translator’s Note: “Hymn for the Third Meal” by Yitzhak Luria
BY Peter Cole
Yitzhak Luria left behind him almost nothing in the way of theoretical, ethical, or confessional prose, and only a handful of poems, but he comes down to us as one of the most vital figures in Jewish history—a myth-maker of major proportions and a charismatic personality whose recalibration of Jewish thought continues to alter the consciousness of Jews and non-Jews alike. Addressed to the baroque countenances of God as he envisioned them, Luria’s three Aramaic hymns for the Sabbath meals “suggest the grandiloquent gestures of a magician,” and, says Scholem, “read like the hymns of a mystery religion.” The third hymn, translated here, is at once a convocation and an exorcism.
Poet and translator Peter Cole was born in Paterson, New Jersey. His collections of poetry include Draw Me After (2022), Rift (1989), Things on Which I’ve Stumbled (2008), The Invention of Influence (2014), and Hymns & Qualms: New and Selected Poems and Translations (2017). With Adina Hoffman, he wrote the nonfiction volume Sacred Trash: The Lost and Found World of the Cairo Geniza (2011). Described...